Елизавета II

WION: британская королевская семья пока не ответила на новые обвинения в расизме

Полемика вокруг имён короля Карла III и принцессы Кейт, которые были упомянуты в недавно опубликованном переводе книги Омида Скоби на голландском языке в контексте обвинений в проявлениях расизма, до сих пор не утихает. Предполагается, что эта информация всплыла из черновиков рукописи. Букингемский дворец до сих пор не выступил с официальным комментарием на этот счёт. Однако сообщается, что там обеспокоены этими обвинениями и обдумывают все возможные варианты, передаёт WION.

WION
CBC: Ямайка продолжает добиваться референдума, чтобы стать республикой

Премьер-министр Ямайки возглавляет усилия, направленные на проведение референдума, чтобы освободиться от подданства британской короне и перейти в ближайшие годы к республиканской форме правления. Идея об этом высказывалась уже давно, но смерть королевы Елизаветы II и приближение коронации Карла III стали дополнительным стимулом для того, чтобы сторонники республики активизировали свои усилия, передаёт CBC.

CBC
Daily Mail: Букингемский дворец решил называть супругу Карла III королевой

Жену короля Великобритании Карла III Камиллу будут звать не «королевой-консортом», как положено называть супругу правящего монарха, а просто «королевой», пишет Daily Mail. По информации издания, такое решение было принято в Букингемском дворце — но возможным оно стало благодаря стараниям самой Камиллы, которой удалось завоевать доверие британцев.

DT: «для рекламы Великобритании» — Карл III не намерен экономить на коронации в условиях кризиса

В Букингемском дворце учли, что кончина королевы Елизаветы II и все связанные с этим мероприятия привлекли огромное внимание мировых СМИ, и надеются, что коронация её преемника Карла III также послужит хорошим поводом для рекламы Великобритании на международном уровне, пишет The Daily Telegraph. Поэтому новый король отверг идею сэкономить на этой церемонии, несмотря на довольно сложный период для всей страны, связанный с кризисом роста стоимости жизни, говорится в статье.

Обозреватель Guardian: Великобритания во главе с Лиз Трасс рискует остаться на обочине мировой политики

Лиз Трасс вступила в должность премьер-министра в непростой для Великобритании период: энергетический кризис и кризис стоимости жизни сейчас дополнил ещё и кризис единства страны и доверия к ней, пишет обозреватель The Guardian Саймон Тисдалл. Журналист призывает Трасс сделать своим приоритетом восстановление связей Великобритании на мировой арене, чтобы не сделать страну изгоем.

Evening Standard: австралийский сенатор, присягая на должность, назвала королеву Елизавету II «колонизатором»

Представитель партии зелёных в верхней палате парламента Австралии Лидия Торп во время принятия присяги на должность прибавила к имени королевы Елизаветы II, которая является главой австралийского государства, эпитет «колонизатор», пишет Evening Standard. Как подчёркивает журналист издания, Торп тут же напомнили о том, что она обязана зачитать текст присяги как есть — и после короткой паузы она этому требованию подчинилась.

Le Monde: уход Елизаветы II грозит Великобритании дальнейшей изоляцией

Авторитет Елизаветы II играл немаловажную роль в сохранении связей Великобритании с бывшими колониями, которые после обретения суверенитета превратились в Содружество наций, констатирует Le Monde. После неизбежного в связи с возрастом скорого ухода королевы, эти связи вряд ли удастся поддерживать и впредь, считает издание. Таким образом, изоляция Лондона, начатая после брексита и провала азиатской политики, только усилится, прогнозирует газета.

«Похмелье от колониализма» или важный инструмент дипломатии: France 24 — о перспективах Содружества наций после ухода Елизаветы II

На всём протяжении своего уже 70-летнего правления Елизавета II самым активным образом участвовала в жизни Содружества наций, объединяющего бывшие британские колонии — но тем больше теперь возникает сомнений по поводу того, что будет с этой организацией после ухода королевы, пишет сайт France 24. По данным канала, эксперты предполагают, что объединение всё же сможет сохранить определённый потенциал, даже несмотря на то, что многие его члены рвут отношения с короной и становятся республиками.

CBS News: королева Елизавета отмечает 96-й день рождения среди всеобщего почёта и уважения

За долгие десятилетия своего правления королева Великобритании Елизавета II преодолела множество непростых ситуаций, продолжая меняться и развиваться вместе с британской монархией, сообщает обозреватель CBS News Саймон Бейтс. По его мнению, за это время Елизавета II смогла добиться расположения и глубокого уважения даже среди ярых противников традиционной монархии, несмотря на все сложности и скандалы, которые пришлось пережить королевской семье.

BFM TV: во время визита принца Уильяма Ямайка заявила о желании стать республикой

Ямайка встретила принца Уильяма и Кейт, герцогов Кембриджских, протестами и демонстрациями, рассказывает BFM TV: жители острова требуют от Великобритании принести извинения и выплатить репарации за колониальное прошлое. В то же время власти страны намерены в ближайшем будущем избавить её от британского подданства и сделать республикой.

Times: заразившаяся коронавирусом Елизавета II «стоически» выполняет свои обязанности

95-летняя королева Великобритании Елизавета II из-за заражения коронавирусом отменила лишь одно мероприятие, которое должно было состояться очно, однако продолжит проводить онлайн-аудиенции и телефонные встречи, сообщает The Times. Тем не менее уточняется, что планы королевы могут меняться в зависимости от её самочувствия.

Times
Показать еще